Prérequis et objectifs

Résultats attendus

Résultats attendus

MASTER Traduction et Interprétation | parcours Traduction, Interprétation, Médiation linguistique (TIM)

Prérequis de la formation

Prérequis de la formation

Non communiqué

Objectifs de la formation

Objectifs de la formation

En tant que membre du réseau European Master’s in Translation - EMT depuis 2009, récemment ré-accrédité pour la deuxième fois en 2019, le Master "Traduction, Interprétation, Médiation linguistique" propose des enseignements nécessaires à la prestation de service de traduction dans un contexte professionnel et permet aux étudiants d’acquérir des compétences linguistiques, interculturelles, traductives, de communication et de gestion, documentaires et terminologiques, technologiques et thématiques.

Domaines

Domaine(s)
Traduction
Interprétariat

Contenu

Contenu

En tant que membre du réseau European Master’s in Translation - EMT depuis 2009, récemment ré-accrédité pour la deuxième fois en 2019, le Master "Traduction, Interprétation, Médiation linguistique" propose des enseignements nécessaires à la prestation de service de traduction dans un contexte professionnel et permet aux étudiants d’acquérir des compétences linguistiques, interculturelles, traductives, de communication et de gestion, documentaires et terminologiques, technologiques et thématiques.